They highlight the excellent work being done on the ground and demonstrate the kind of inventive and dynamic approach from regions around Europe to using our funds with the aim of triggering growth and creating jobs.
Illustrano l’eccellente lavoro realizzato sul campo e dimostrano l’inventiva e il dinamismo con cui le regioni europee utilizzano i nostri fondi per stimolare la crescita e creare posti di lavoro.
Now go and put on the coat and demonstrate it for 007.
Ora, indossa la giacca e fai una dimostrazione per 007.
We act on our own initiative, with an entrepreneurial but accountable spirit, and demonstrate determination in pursuing our goals.
Agiamo su nostra iniziativa, ci assumiamo la responsabilità imprenditoriale e perseguiamo i nostri obiettivi con determinazione.
Friends and girlfriends of the newlyweds are trying to show themselves and demonstrate their best outfits
Amici e fidanzate degli sposi stanno cercando di mostrarsi e dimostrare i loro migliori abiti.
Graduation from kindergarten, elementary school, university — all this is an excellent opportunity to get together as a friendly company and demonstrate a special outfit that was bought on that occasion.
Laurea dalla scuola materna, scuola elementare, università - tutto questo è un'eccellente opportunità per stare insieme come una compagnia amichevole e dimostrare un vestito speciale che è stato acquistato in quell'occasione.
Not only are many kinds of machines and catalogues prepared, but we are ready to introduce and demonstrate machinery for you at 2017 Taipei Int'l Food Processing & Pharm.
Non solo sono preparati molti tipi di macchine e cataloghi, ma siamo pronti a presentare e dimostrare i macchinari per voi a Taipei Int'l Food Processing & Pharm 2017.
She will tell me that I will be bored, but I shall tell her about my plans for alms houses and demonstrate my concern for the plight of the common man.
Lei mi dirà che mi verrà a noia, ma io le illustrerò i miei piani per gli ospizi, dimostrerò che ho a cuore la condizione dell'uomo comune.
Bob, I want to ask you to step down and demonstrate what happened from that point.
Bob, le chiedo di scendere e di illustrarci che cosa accadde da li' in poi.
...and demonstrate how to be a good hostess.
Va bene... e dimostrare di essere accogliente.
Sport car Corvette is a dynamic platform game for android, in which you can test and demonstrate your mastery of driving a sports car.
Sport car Corvette è un gioco di piattaforma dinamico per Android, in cui è possibile testare e dimostrare la propria padronanza nella guida di un'auto sportiva.
We will aim to develop and demonstrate both our creativity and innovation in our corporate communication activities and impress on consumers that they can trust our brands.
Punteremo a sviluppare e dimostrare la nostra creatività e innovazione nelle attività di comunicazione dell'azienda e a trasmettere ai consumatori l'idea che possono fidarsi del nostro marchio.
Every year on 1 December, World AIDS Day brings together people from around the world to raise awareness about HIV/AIDS and demonstrate international solidarity in the face of the pandemic.
Il 1° dicembre di ogni anno, la Giornata mondiale dell’AIDS riunisce persone di tutto il mondo per sensibilizzare l’opinione pubblica all’HIV/AIDS e dimostrare solidarietà internazionale di fronte a questa pandemia.
Yes, let me come up there and demonstrate.
Si', mi lasci salire a dimostrarlo.
We must all face one of the seasoned men, and demonstrate to the Dominus what we have learned.
Tutti noi dobbiamo affrontare uno dei veterani e dimostrare al dominus cosa abbiamo imparato.
Today let us come together and worship as these two young people show what they have learned, what they have been, and demonstrate what they mean to our people and to our nation, and let us say, Amen.
Riuniamoci oggi e adoriamo, mentre questi due giovani ci mostrano quello che hanno imparato, quello che sono diventati e dimostrano l'importanza che hanno per la nostra gente e la nostra Nazione e diciamo insieme, Amen.
Keep eye contact with the interlocutor during a conversation and demonstrate understanding.
Tenere il contatto visivo con l'interlocutore durante una conversazione e dimostrare la comprensione.
These should give hope to our citizens throughout the EU and demonstrate the real added value of action at EU level.
L'intento è di infondere speranza in tutti i cittadini dell’UE e dimostrare il valore aggiunto reale insito nell'azione a livello dell'Unione.
It must also contain the information listed in Section B of Annex XV relating to the pollutants concerned and demonstrate how conformity with the limit values will be achieved before the new deadline.
Detto piano dev’essere anche integrato dalle informazioni di cui all’allegato XV, punto B, relative agli inquinanti in questione e dimostrare come i valori limite saranno conseguiti entro il nuovo termine.
After choosing the word(s), students provide the part of speech, definition, an example from the text, and demonstrate their understanding of the word(s) through an illustration in the related storyboard cell.
Dopo aver scelto la parola, gli studenti forniscono la parte del discorso, la definizione, un esempio dal testo e dimostrano la loro comprensione delle parole attraverso un'illustrazione nella cella di storyboard correlata.
Making a living room in black and white, you are guaranteed to impress your guests and demonstrate your excellent taste.
Creando un salotto in bianco e nero, sei sicuro di stupire i tuoi ospiti e dimostrare il tuo gusto eccellente.
This will increase the effectiveness of the programmes and demonstrate the proactive approach of the Commission towards resolving the problems of a highly sensitive sector.
Tale aumento accrescerà l'efficacia dei programmi di sostegno e testimonierà la volontà della Commissione di risolvere i problemi di questo settore altamente sensibile.
They are a bit careless and frivolous, so the gift should give special attention and demonstrate care.
Sono un po 'trascurati e frivoli, quindi il dono dovrebbe prestare particolare attenzione e dimostrare attenzione.
On the other hand, some viruses cause no real damage – they only serve to annoy the user and demonstrate the technical skills of their authors.
Altri, invece, non causano veri e propri danni, il loro scopo è quello di infastidire l’utente e dimostrare le competenze tecniche dei rispettivi autori.
Games in the institution are also fully licensed and demonstrate true indicators of their announced characteristics.
I giochi nell'istituzione hanno anche la piena licenza e dimostrano veri indicatori delle loro caratteristiche annunciate.
• Clarity in ideas and conclusions expressing the subject to convey a relevant and convincing message and demonstrate an understanding of the theme.
• Chiarezza nelle idee e conclusioni che esprimono il concetto per portare un messaggio rilevante e convincente e dimostrare di aver capito il tema.
ECA communications help ensure that the results of its work are known and understood, and demonstrate how the ECA is meeting its objective of contributing to improved financial management.
Le comunicazioni della Corte contribuiscono a far conoscere e comprendere i risultati del suo lavoro, e mettono in rilievo come la CCE persegua l’obiettivo di contribuire al miglioramento della gestione finanziaria.
The flowers can enhance memory, increase blood circulation, promote sexual desire, and demonstrate healing properties.
I fiori possono migliorare la memoria, aumentare la circolazione sanguigna, promuovere il desiderio sessuale e dimostrare proprietà curative.
The depth of our talks will reflect yet again how deeply interdependent Russia and the European Union are, and demonstrate our shared interest in tackling common concerns through an open dialogue.
L'intensità dei nostri colloqui rispecchierà ancora una volta la profonda interdipendenza tra la Russia e l'Unione europea e dimostrerà che è nell'interesse di entrambe le parti affrontare i problemi comuni tramite un dialogo aperto.
Each measure should be subject to monitoring and evaluation in order to improve its quality and demonstrate its achievements.
Per migliorarne la qualità e dimostrarne l’efficacia tutte le misure dovrebbero formare oggetto di monitoraggio e di valutazione.
In order to improve its quality and demonstrate its achievements, each rural development programme should be subject to evaluation.
Al fine di migliorarne la qualità e dimostrare i risultati ottenuti, ciascun programma di sviluppo rurale dovrebbe essere oggetto di valutazione.
And I will talk you through all of these and demonstrate how they work, exclusively using examples of people getting stuff wrong.
E vi guiderò attraverso tutte queste e vi dimostrerò come funzionano, esclusivamente utilizzando esempi di gente che interpreta male le cose.
In seven years, we could pull off an industrial mission to Shackleton and demonstrate that you could provide commercial reality out of this in low-earth orbit.
In sette anni, potremmo realizzare una missione industriale a Shackleton, e dimostrare di poter realizzare una realtà commerciale in orbite basse.
We can do it by jump-starting with an industrial Lewis and Clark expedition to Shackleton crater, to mine the moon for resources, and demonstrate they can form the basis for a profitable business on orbit.
possiamo farlo in maniera esemplare con una spedizione industriale alla Lewis e Clark per il cratere Shackleton, per estrarre dalla Luna le risorse e dimostrare che possono fondare le basi di un affare vantaggioso in orbita.
First of all, you need to be impressive and intimidating and demonstrate your vigor on occasion and show that you are very strong, and there's all sorts of ways of doing that.
Innanzitutto, bisogna saper fare colpo e intimidire, dimostrare vigore quando serve, provare di essere molto forti, ed esistono molti modi per farlo.
5.9151751995087s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?